“闹国际笑话,机票英文姓名写成英文中‘姓’和‘氏’的单词……”昨天(29日)下午,安全回昆的尹先生找到售票中心,再也控制不住自己的情绪。数天前,尹先生预订昆明至曼谷的往返机票上,在姓名一行被售票公司写成英文中“姓”和“氏”的单词(即Yin jun写成Surname、Given names),当他从曼谷机场准备返回昆
明时,让安检工作人员捂嘴而笑。
国际笑话
英文名字写成英文姓氏
昨天下午,在春城路上的民航国际机票中心,说起在曼谷的遭遇,来自瑞丽的尹先生哭笑不得。

机票上的英文名字被填成英文单词中的“姓”和“氏” 记者 龙宇丹/摄
“闹出这样的笑话,你们不知道曼谷机场的工作人员那种表情,说得我直脸红!”尹先生说,11月15日,他准备到曼谷探亲,就委托一个在旅行社的朋友代订往返机票。当时这名朋友让他把护照上的英文和中文名字用手机短信发过去。
“错就错在这里。你说我一个农民,哪知道什么是英文名字?!”尹先生说,他把中文名字和英文字母“Surname、Given names”发过去后,还再三问朋友要不要把名字的汉语拼音也发过去。但朋友说不用。
就这样,尹先生花了2850元拿到昆明往返曼谷的机票,因为机票上全是英文字母,自己也看不懂。到昆明机场后,也顺利过了安检。
然而,两天前,当尹先生赶到曼谷机场准备办理手续登机时,安检人员查看他的机票和护照后捂着嘴笑。当看了他的机票后,连机场一些工作人员也笑起来。尹先生不明白工作人员笑什么。当时安检人员告诉他,返昆机票没有名字,与护照不相符,不能登机过境。他不相信没名字,往返机票都一样,在昆明机场都过了安检,怎么到了国外就不成。
在工作人员的耐心解说下,他发现机票上的英文名字确实不是自己的名字。尹先生说,他当时就急了,马上找到曼谷东航售票中心与昆明取得联系。民航国际售票中心确认机票确实填错名字,让他先在曼谷重新购票,回昆明退还机票钱。
“这么大一个售票中心也出这种错,丢人丢到国外了!”尹先生说,最终他又花了6290泰铢买了机票,折合人民币将近1400元。
层层转订
售票中心称不担责
昨天下午,面对尹先生的质问,民航国际机票中心的工作人员很委屈。
尹先生的护照姓名为“尹军”,而往返昆明和曼谷的机票在姓名栏竟写着“Surname、Given names”,两个英文单词翻译成中文为“姓”和“名”。
民航国际机票中心相关负责人表示,售票中心无错。首先,尹先生没亲自带护照过来购买机票,而是托人几次转手,先后找到朋友,又转到旅行社,旅行社再转到售票中心,而其他售票中心再转到他们国际机票中心,层层转下去就显得混乱。其次,是尹先生把“Surname、Given names”当成英文名字发给朋友。
接到乘客的订票信息时,工作人员在填票时也发现“姓”和“名”的英文单词竟是乘客的名字,因不能亲自联系上尹先生,电话打到转信息给他们的机票代理点时,对方一口确定没错,工作人员就只能按订票当事人的意思填票。
机票中心工作人员表示,尹先生层层转手代订机票,且他自己也发出这两个英文单词,出现错误找机票中心显然不合理。要解决问题也要找层层转手的旅行社和机票代理点。
机票有误
为何在昆能出境
昨天下午,转手帮尹先生代购机票的机票代理点也派出工作人员一起来到民航国际机票中心协商解决问题。
让所有人想不通的是,往返机票都写错名字,为何机票在昆明机场过了安检,而曼谷机场却看出错误。尹先生说,当时在昆明机场过安检时,工作人员看了看也没说什么就让进去。
尹先生说,售票中心答应退610元。但不算其他损失,他光买机票就花去将近1400元。机票中心要他找到当时帮他订票的朋友,但对方的电话始终处于关机准状态。他将向有关部门反映,为何机票有误在昆明却过了安检?都市时报